唔
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
唔 (Kangxi radical 30, 口+7, 10 strokes, cangjie input 口一一口 (RMMR) or 難口一一口 (XRMMR), four-corner 61061, composition ⿰口吾)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 193, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 3741
- Dae Jaweon: page 413, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 627, character 2
- Unihan data for U+5514
Chinese[edit]
simp. and trad. |
唔 | |
---|---|---|
alternative forms | 毋 Hakka; Teochew |
Etymology 1[edit]
Belongs to the *m- series of negatives; see 無 (OC *ma, “no”) for more. Cognate with the syllabic negative 毋 (m̄, m̀) in Hokkien and Hakka.
Pronunciation[edit]
- Cantonese
- Hakka
- Southern Min (Teochew, Peng'im): m6 / m7
- Xiang (Changsha, Wiktionary): n6
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: m4
- Yale: m̀h
- Cantonese Pinyin: m4
- Guangdong Romanization: m4
- Sinological IPA (key): /m̩²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: m3
- Sinological IPA (key): /m̩²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: m̀
- Hakka Romanization System: mˇ
- Hagfa Pinyim: m2
- Sinological IPA: /m¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: m6 / m7
- Pe̍h-ōe-jī-like: m̆ / m̄
- Sinological IPA (key): /m³⁵/, /m¹¹/
- (Teochew)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: n6
- Sinological IPA (key): /n̩²⁴/
- (Changsha)
Definitions[edit]
唔
- (Cantonese, Teochew, Hakka) not (negator)
- 唔好意思,我唔記得。 [Guangzhou Cantonese, trad.]
- m4 hou2 ji3 si1, ngo5 m4 gei3 dak1. [Jyutping]
- Sorry, I don't remember.
唔好意思,我唔记得。 [Guangzhou Cantonese, simp.]
Synonyms[edit]
Usage notes[edit]
- Cantonese 唔 is the direct equivalent of Standard Chinese 不 (bù), but there are fixed phrases where 不 cannot be substituted with 唔. For example, 不可以 (bùkěyǐ) is equivalent to 唔可以 (m4 ho2 ji5) but 不如 (bùrú) cannot become *唔如.
- See also 不#Usage notes.
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㆭˊ
- Tongyong Pinyin: ńg
- Wade–Giles: ng2
- Yale: ńg
- Gwoyeu Romatzyh: ng2
- Palladius: н (n)
- Sinological IPA (key): /ŋ̍³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄯˊ
- Tongyong Pinyin: ń
- Wade–Giles: n2
- Yale: ń
- Gwoyeu Romatzyh: n2
- Palladius: нь (nʹ)
- Sinological IPA (key): /n̩³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨˊ
- Tongyong Pinyin: wú
- Wade–Giles: wu2
- Yale: wú
- Gwoyeu Romatzyh: wu
- Palladius: у (u)
- Sinological IPA (key): /u³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: m4
- Yale: m̀h
- Cantonese Pinyin: m4
- Guangdong Romanization: m4
- Sinological IPA (key): /m̩²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions[edit]
唔
- Used to express agreement or permission: mhm; uh-huh
- Used to express surprise.
- Alternative form of 嗯: Used to express doubt.
- (Cantonese) Used to express hesitation or thinking: hmm
Etymology 3[edit]
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨˊ
- Tongyong Pinyin: wú
- Wade–Giles: wu2
- Yale: wú
- Gwoyeu Romatzyh: wu
- Palladius: у (u)
- Sinological IPA (key): /u³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ng4
- Yale: ǹgh
- Cantonese Pinyin: ng4
- Guangdong Romanization: ng4
- Sinological IPA (key): /ŋ̍²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions[edit]
唔
- Only used in 咿唔 (yīwú, “sound of recitation”).
Etymology 4[edit]
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨˋ
- Tongyong Pinyin: wù
- Wade–Giles: wu4
- Yale: wù
- Gwoyeu Romatzyh: wuh
- Palladius: у (u)
- Sinological IPA (key): /u⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Definitions[edit]
唔
References[edit]
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A00591
- “唔”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
唔
- reading voice
Readings[edit]
Compounds[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Cantonese terms with audio links
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Teochew lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Hakka adverbs
- Teochew adverbs
- Xiang adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Cantonese Chinese
- Teochew Chinese
- Hakka Chinese
- Cantonese terms with usage examples
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Mandarin lemmas
- Chinese interjections
- Mandarin interjections
- Cantonese interjections
- Chinese onomatopoeias
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading ぐ
- Japanese kanji with kan'on reading ご
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters